使用大学车辆

部分:91 - 108
批准人:不详
最后回顾:未知
最后修改: 未知的
修改前: 未知的
最初采用:未知

政策

The 大学 has two 车辆s available for use in transporting students, faculty, 或者是大学支持活动的工作人员.  这辆公共汽车能载25人 passengers, plus driver, and the van will support 14 passengers, plus driver.  大学 车辆s will be operated by qualified drivers who must comply with the following 程序.

程序

优先级

The bus and maxivan were purchased by student activity funds to primarily support 学生课外活动.  使用公共汽车和大型货车的优先顺序是 设立如下:

  1. 学生课外活动
  2. 教育支援活动
  3. 其他活动

The above listed priority list does not preclude responsibilities of various groups or individuals for prior planning and for reserving the 车辆 to prevent unwarranted 不便.  Reservations will be required at least one week in advance.  没有请求 will be replaced by a higher priority within the one week prior to actual use of the 车辆.

Department requesters will be informed when a higher priority reservation has taken 优先于原始请求.

资格

  1. All drivers must possess a valid Washington State driver's license.
  2. Drivers will possess an "Intermediate" endorsement on their driver's license before being permitted to operate the 26-passenger bus.  “中间”背书是 不需要操作maxvan.
  3. All drivers will be qualified by receiving instructions from
  4. 詹姆斯·格里姆西(25,5330)或
  5. David Klemetsrud(25,5207号楼)

Qualification will require an endorsement on this qualification form by one of these 两个人.  (见附录A).  Call 5172 or 5207 for an appointment to be instructed 在车辆的使用上.

车辆预订

  1. Vehicles will be reserved through the Director of Facilities.  设施署署长 Office may be called for a tentative reservation (phone number if 5172).  一辆车 reservation trip form must be filled to permanently reserve a 车辆.
  2. Vehicle reservation forms must be received a minimum of twenty-four (24) hours prior 到期望的出发日.  Forms not on file within that time period may result 在失去预定的时候.
  3. Vehicle packets are available in the 设施主任办事处 and will be provided when 车辆s are signed for, prior to departure.  只有合格的驱动器才被允许 to sign for a 车辆, receive a 车辆 packet, and operate a 车辆.  曾经的司机 is assigned to a 车辆, no substitutes will be allowed, unless the Director of Facilities is notified in person by the substitute driver of the head of the department.  绝对 no 车辆s will be released to a last minute, unqualified driver.
  4. Vehicle packets must be picked up during regular office hours.  部门使用 车辆s will need to pick up packets during the office hours preceding the weekend 和/或车辆使用假期.  Failure to obtain packets on a timely basis may 导致车辆预订丢失.  如果在周末打电话给员工 or on holidays is absolutely required to check out the packets, the administrative expense will be charged to the unit or department requiring the service.
  5. For purposed of reservations, passenger requirements are a minimum of fifteen (15) 公共汽车和六(6)为最大的面包车.

责任

指定的司机负责:

  1. Receiving a 车辆 indoctrination and for being familiar with all operations of the 车辆.
  2. Providing a valid license and license number prior to receiving a 车辆 packet.
  3. Reading all instructions and understanding all rules and regulations.
  4. Checking whether the 车辆 is scheduled for the following day to insure compliance 附第10段(列于下一页).

使用学校车辆; 继续

  1. 检查车辆包:
  2. 信用卡
  3. 事故形式
  4. 途中信息
  5. 每次旅行获得一个垃圾袋.  垃圾袋将在总监处提供 设施办事处.
  6. 检查车辆:
  7. 轮胎条件
  8. 灯的正确操作
  9. 油位
  10. 传动液面
  11. 燃料量
  12. General condition of 车辆 interior and exterior
  13. Assuring the safety of the 车辆 and passengers during the trip.
  14. Controlling the conduct of passengers to insure that:
  15. 不喝含酒精饮料
  16. No unwarranted damage occurs to the interiors of the 车辆s
  17. Trash and litter is kept off the seats and floor and placed in litter bags.
  18. 维修 the 车辆 at the end of the trip - but absolutely no later than noon of the following day, provided a trip is not scheduled for that following day.  维修 包括:
  19. 满气罐
  20. 全油层
  21. 全冷却液储罐
  22. 充足的挡风玻璃清洗液
  23. 传动液面满
  24. Cleaning the interior of the 车辆s (to include floor, seats, and dash areas)
  25. Placing the trash in the nearest available waste receptacle.
  26. Completing all sections of the 车辆 reservation form prior to returning it to the 设施主任办事处.
  27. Returning the 车辆 packet to the 设施主任办事处 in Building 1.  After normal business hours, the packet will be returned by dropping it through the 1号楼的门槽.  包裹必须在下午1点前归还.M. 在那天 旅行之后.

All serving must be completed and indicated on the reservation form prior to returning 数据包的.

The Maintenance Department is responsible for:

  1. 换油
  2. 润滑
  3. 车辆周期性保养
  4. 由于正常磨损而引起的修理

The bus and maxivan are valuable 车辆s to be used for transporting athletic teams 以及支持学校活动.  任何形式的滥用都会缩短服务时间 life of the 车辆 and accelerate their eventual loss to the 大学.  公共汽车和 maxivans are very expensive and difficult to replace; therefore, these 程序 必须并且将会被强制执行.  We also want to avoid embarrassment resulting from litter left inside the 车辆 and creating an adverse image for the 大学.

Continued abuse of 程序 may result in loss of driving privileges of the designated driver and possible loss of use by the organization or department that repeatedly 无视他们的责任.